BiblaPRO

BiblaPRO - パソコン用

  • カテゴリ: Book
  • 最終更新日: 2025-02-04
  • 現在のバージョン: 1.0
  • ファイルサイズ: 13.48 MB
  • 開発者: marsel preci
  • 互換性: Windows 11, Windows 10, 8, 7 + MAC

プレビュー



PC上で BiblaPRO のための互換性のあるAPKをダウンロードしてください


ダウンロード 開発者 評価 スコア 現在のバージョン アダルトランキング
↓ PC用のAPKをダウンロード marsel preci 0 0 1.0 4+

ダウンロードとインストール あなたのWindows PCで

💻 Windows ストアを確認したところ、次の BiblaPRO アプリが見つかりました (直接ダウンロード可能):


SN. アプリ ダウンロード 開発者
1.   BibliaMundi    ダウンロード ↲ ParkerzSoft
2.   CatholicBiblePro ダウンロード ↲ BibleGenius, Inc
3.   Biblica US, Inc ダウンロード ↲ Linxter
4.   BIBLICA INC ダウンロード ↲ Linxter
5.   BibleApp ダウンロード ↲ ccamilo

または、以下の PC (エミュレーター) 用の BiblaPRO APK をダウンロードしてください。


3 つの簡単な手順で、コンピューターで BiblaPRO.apk を使用する方法を説明します。


  1. Androidアプリエミュレーターをダウンロードする.
    エミュレーターは、コンピュータ上でAndroidデバイスを模倣/エミュレートし、PCの快適さからAndroidアプリを簡単にインストールして実行できるようにします。以下に最高のものをリストアップしました。
    1. Nox »
    2. Bluestacks »

  2. Windows PCにBluestacks.exeまたはNox.exeソフトウェアエミュレーターをインストールしてください。

  3. PCでBiblaPROを実行する:
    1. インストールが完了したら、エミュレーターアプリを開き、検索バーに BiblaPRO と入力して検索します。
    2. すぐに BiblaPRO が表示されます。それを開いてインストールをクリックしてください。アプリのインストールが始まります。
    3. PCで BiblaPRO アプリを実行するには、エミュレーターを開いて「すべてのアプリ」→ BiblaPRO を選択します。

BiblaPRO iTunes上で


ダウンロード 開発者 評価 スコア 現在のバージョン アダルトランキング
無料 iTunes上で marsel preci 0 0 1.0 4+

約 BiblaPRO

Përkthimi i Ri nga Origjinali Projekti Bibla PRO - Përkthimi i Ri nga Origjinali - ashtu siç edhe emërtohet, është një përkthim i ri i Shkrimit të Shenjtë në gjuhën shqipe, i bazuar plotësisht në gjuhët origjinale të teksteve biblike: hebraisht, aramaisht dhe greqisht. Më konkretisht, për përkthimin e BV është përdorur si tekst bazë ai i OSHB ( Open Scripture Hebrew Bible ), i cili paraqet të ashtuquajturin Teksti Mazoretik (TM) sipas Kodikut të Leningradit (Codex Leningradensis). Ky i fundit përbën bazën e botimit standard Biblia Hebraica Stuttgartensia. Ndërsa për përkthimin e BR është përdorur si tekst bazë ai i UGNT ( UnfoldingWord Greek New Testament ), i cili, në thelb, ndjek të njëjtin tekst që gjendet në botimet standard The Greek New Testament të United Bible Societies dhe Nestle-Aland, Novum Testamentum Graece. Por për sa i përket tekstit grek, në rastet kur ka ndryshime të rëndësishme nga botimet standarde apo nga i ashtuquajturi Textus Receptus (TR), kjo është pasqyruar përmes shënimeve përkatëse sipas rastit. Qëllimi kryesor i Biblës PRO është që t’u ofrojë kishave ungjillore shqipfolëse, studiuesve të Biblës, predikuesve dhe çdo individi që dëshiron një lexim studimor, një tekst i cili synon të ketë tri karakteristika: Sa më i saktë dhe besnik ndaj gjuhëve origjinale në aspektin semantik dhe stilistikor; Sa më i qartë dhe i rrjedhshëm në lexim, në përputhje me standardin e shqipes së sotme; I besueshëm në paraqitjen e përmbajtjes teologjike dhe të informacionit historiko-kulturor. Për ta realizuar sa më sipër, Përkthimi i Ri nga Origjinali (PRO) do të ofrohet në format të printuar, por edhe elektronik (online) në dy variante: interlinear dhe standard. Puna për këtë përkthim është një ndërmarrje njerëzore e rëndësishme, që kërkon kohë dhe përkushtim fizik e shpirtëror. Ky nuk është një projekt që do të realizohet në një kohë të shkurtër dhe të gjithë ata që do të përfshihen shumë a pak në këtë projekt, duke filluar që nga mbështetja edhe më e vogël financiare, e deri te përkthimi i Fjalës së Zotit, e bëjnë sepse “dashuria e Tij i shtrëngon” (2 Kor.5:14) dhe, ashtu si ata që e ndërtuan Bazilikën e Vrinës (Butrint) dhe ia përkushtuan Zotit veten dhe mundin e tyre, edhe ne mund të themi që emrat e atyre që e përmbushën këtë shërbesë i di Perëndia Vetë. Soli Deo Gloria!



keyboard_arrow_up