** 150の国/地域に1億人以上のユーザーがいます。 ** U-Dictionaryは高性能な翻訳・辞書アプリです。テキスト・写真・会話を108か国語で簡単に翻訳できます。語学勉強中や海外旅行などの際に、即時に翻訳できます。いつでも、どこでも、言語の壁を乗り越えるお手伝いをします。 U-Dictionary弊社が独自で開発した辞書やコリンズコウビルド英英辞書、ワードネット辞書、2か国語の例文、ネイティブな例文、同義語・対義語、エティモロジー辞書などを取り入れています。 機能: ・テキスト翻訳:108か国語から2つの言語を選択し、翻訳できます。 ・カメラ翻訳:写真を撮るだけで、テキストを打つ必要なく77か国語で翻訳できます。 ・音声翻訳:33か国語と47のアクセントで話した言葉を翻訳できます。 ・対象翻訳:対象をカメラスキャンし、表示された翻訳を通して、どんなことでも知ることができます。 ・文法チェック: 英語本文を入力または貼り付けして、ワンクリックで文法を確認しましょう。ミスのないライティングをお楽しみください! ・権威ある辞書:簡潔な辞書、コリンズコウビルド英英辞書とワードネット辞書を採用しています。 ・完璧な英語の発音:イギリス式とアメリカ式のネイティブな発音で学ぶことができます。 ・ネイティブな例文:著名な国際的ニュースサイトから例文を収集しています。 ・6か国語のディスプレイ:お客様のお好きな言語をお選びいただけます。 ・印象的なインターフェース: 明確で美しい見た目。みなさんによい旅を! 有料機能: ・カメラ翻訳 ・音声翻訳 ・対象翻訳 ・文法チェック 何かご質問等ございましたらこちらのEメールまでご連絡ください。 デスクトップ/モバイルサイト http://www.u-dictionary.com ブログ記事 http://udictionaryblog.wordpress.com お問い合わせ: 次のソーシャルメディアのいずれかでご連絡ください。 https://facebook.com/UDictionary/ http://www.youtube.com/c/UDictionary https://plus.google.com/+UDictionary https://twitter.com/Udictionaryforu/ https://instagram.com/udictionaryforu ご質問などありましたら、こちらのアドレスにご連絡ください。 [email protected] ----- Auto-Renewable Subscription Terms: * Choose from 3 subscription options: - Monthly subscription: free trial for 3 days, then $16.99 USD per month; - Yearly subscription: free trial for 3 days, then $56.99 USD per year; - 6-month subscription: free trial for 3 days, then $36.99 USD per 6-month. The price corresponds to the same price segment, which is set in the "Apple's App Store Matrix" for other currencies. * You can cancel the subscription anytime by turning off auto-renewal through your iTunes account settings. This must be done 24 hours before the end of the subscription period to avoid being charged. The cancellation will take effect the day after the last day of the current subscription period, and you will be downgraded to the free service. * Account will be charged for renewal within 24-hours prior to the end of the current period, and identify the cost of the renewal プライバシーポリシー: http://inter.youdao.com/cloudfront/vip-pay/privacy.html ご利用契約: http://inter.youdao.com/cloudfront/vip-pay/terms.html
PC上で UDictionary 翻訳機 のための互換性のあるAPKをダウンロードしてください
ダウンロード | 開発者 | 評価 | スコア | 現在のバージョン | アダルトランキング |
---|---|---|---|---|---|
↓ PC用のAPKをダウンロード | Youdao (Hong Kong) Limited | 505 | 4.27327 | 4.6.4 | 12+ |
互換性のある PC アプリまたは代替アプリを確認する
소프트웨어 | ダウンロード | 評価 | 開発者 |
---|---|---|---|
UDictionary 翻訳機 | PC アプリを入手する | 4.27327/5 505 리뷰 4.27327 |
Youdao (Hong Kong) Limited |
あなたのWindowsコンピュータで UDictionary 翻訳機 を使用するのは実際にはとても簡単ですが、このプロセスを初めてお使いの場合は、以下の手順に注意する必要があります。 これは、お使いのコンピュータ用のDesktop Appエミュレータをダウンロードしてインストールする必要があるためです。 以下の4つの簡単な手順で、UDictionary 翻訳機 をコンピュータにダウンロードしてインストールすることができます:
エミュレータの重要性は、あなたのコンピュータにアンドロイド環境をエミュレートまたはイミテーションすることで、アンドロイドを実行する電話を購入することなくPCの快適さからアンドロイドアプリを簡単にインストールして実行できることです。 誰があなたは両方の世界を楽しむことができないと言いますか? まず、スペースの上にある犬の上に作られたエミュレータアプリをダウンロードすることができます。
A. Nox App または
B. Bluestacks App 。
個人的には、Bluestacksは非常に普及しているので、 "B"オプションをお勧めします。あなたがそれを使ってどんなトレブルに走っても、GoogleやBingで良い解決策を見つけることができます(lol).
Bluestacks.exeまたはNox.exeを正常にダウンロードした場合は、コンピュータの「ダウンロード」フォルダまたはダウンロードしたファイルを通常の場所に保存してください。
見つけたらクリックしてアプリケーションをインストールします。 それはあなたのPCでインストールプロセスを開始する必要があります。
[次へ]をクリックして、EULAライセンス契約に同意します。
アプリケーションをインストールするには画面の指示に従ってください。
上記を正しく行うと、ソフトウェアは正常にインストールされます。
これで、インストールしたエミュレータアプリケーションを開き、検索バーを見つけてください。 今度は UDictionary 翻訳機 を検索バーに表示し、[検索]を押します。 あなたは簡単にアプリを表示します。 クリック UDictionary 翻訳機アプリケーションアイコン。 のウィンドウ。 UDictionary 翻訳機 が開き、エミュレータソフトウェアにそのアプリケーションが表示されます。 インストールボタンを押すと、アプリケーションのダウンロードが開始されます。 今私達はすべて終わった。
次に、「すべてのアプリ」アイコンが表示されます。
をクリックすると、インストールされているすべてのアプリケーションを含むページが表示されます。
あなたは アイコンをクリックします。 それをクリックし、アプリケーションの使用を開始します。
UDictionary 翻訳機 iTunes上で
ダウンロード | 開発者 | 評価 | スコア | 現在のバージョン | アダルトランキング |
---|---|---|---|---|---|
無料 iTunes上で | Youdao (Hong Kong) Limited | 505 | 4.27327 | 4.6.4 | 12+ |
It so bad
I have to pay money to translate in camera?! Like cmon ughhhhh I hate thisssssss wish we had a 0 star review :D
すぐに削除したのに何の連絡もなしに、月1800円数ヶ月引き落とされていました。
アプリを入手したのですが、思っていたのと違っていたので、すぐに、削除しました。 私にはよくある事です。 でも、他のアプリで、そんな場合、料金が請求された事はありませんでした。 なので、これも、まさかクレジットカードから引き落とされているとは、考えてもみませんでした。 何の連絡もなしに、月1800円ずつ数ヶ月引き落とされていました。 全く使っていないのにひどいです。
不明
設定なのかもしれないけど 英語と他国語との組み合わせがイマイチ 日本語と他国語であって欲しい
Good
It’s good that I can learn with few examples.
有料ですか?
これって有料ですか?